You'll find a list of all my blog posts in the blog archive.

Elementary botany.

Blog categories: 

It's Genus species Author. Simple really.

Every now and then somebody asks me what the "L." means behind, for instance, Illicium anisatum.

That "L." means that Linnaeus was the first person to give that particular plant that particular botanically valid combination of genus and species.

Generally, it's enough to just keep track of genus and species, but sometimes the author is incredibly important.

To illustrate, have a look at, well, Illicium anisatum, just to take an example completely at random.

There's the edible Chinese species, and there's the toxic Japanese species. They look pretty much the same, too, and make similar fruit.

And both have been called Illicium anisatum.

So that's one instance where you have to know the author in order to know which plant we're talking about, in seeds, bushes, or whatnots.

The toxic Japanese star anise is still called Illicium anisatum L.; Linnaeus gave the name, and was the first to do so. The plant has had other botanical names, among them Illicium japonicum Sieb. and Illicium religiosum Sieb. & Zucc.

Siebold, a German who simply loved Japan, was thrown out of the country as a persona non grata, subsequently returned as a "northern Dutch" scientist, and was thrown out again, but I forget the details. Ah yes, gotta love the internet. There's obviously more to the story than that, though.

Zucc. stands for Joseph Gerhard Zuccarini. I've typed the combination of "Sieb. & Zucc." dozens if not hundreds of times, and have always thought of the pair as Siebold and Zucchini ... oh well, I'll continue to amuse myself with the zucchini.

The edible Chinese star anise is now called Illicium verum, and Hooker jr. (Hook. f., short for Hooker filius), was the first to give that botanically valid (as in, it's an Illicium) name to that particular species. It used to be called Illicium anisatum Lour., but Juao de Loureiro thought of the name too late - Linnaeus had gotten there first, and as L. meant a different plant, Lour.'s is just a synonym, these days.

Oh, and the italics and uppercases? It's Genus species Author.

For a list of some (but not all) botanical authors, check this page.

Comments

(sigh)

ahh, there was a time when latin names were so descriptive; they told you a story bout a plants uses, its history....

now there're ego-ic.

Dunno.

The "anisatum" in Illicium anisatum tells you that the plant is anisy, which is true of both these species. The fact that one seedpod is toxic is beside the point; it's anisy and toxic.

"Illicium" means "alluring", probably because the flowers have a nice scent.

"japonicum" stands for "from Japan", which is rather descriptive of the species: it's still used in the English common name.

"religiosum" means "sacred, holy". The Japanese star anise was planted by some Shinto temples, but I forget its significance.

"verum" means "true": the real star anise, not the toxic one.

The ego part is in who named what when, and that's mainly just to keep identical botanical binominals apart, and to keep track of who named what when, in order to establish which name is valid for any given species.

Usually, when two plants share one "Genus species" set, both names are rejected to avoid confusion. But because botanists are humans, too, this is not always consistent. Like in the example of Japanese star anise ...